Matt Forney
Spread the Word!

Fornication, Adultery and the Bible

This is a guest post by Piratez Rule.


(e.g., [KJV] “For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication” — 1Thes. 4:3).

In the modern day English dictionary, fornication is defined as “voluntary sexual intercourse between two unmarried persons.”

The original Greek Scripture word for fornication is pronounced “pornia [πορνεία],” which is defined as “to have sexual intercourse delivering woman/wife to/upon man/husband during/under/for money.” (The dictionary also indicates that this is the definition from B.C. to now.) There is absolutely nothing in the definition (old or new) about prohibiting “free” sex between single (unmarried) persons. Therefore, the English Bible word of “fornication” should instead correctly read as justprostitution,” thence not condemning innocent single people.

Note that the Greek word for woman/wife (gunaikos [γυναικός]) and man/husband (andra [ανδρα]) both are words that express that the people can be either “single” to each other or married to each other (wife, husband). As a matter of fact, “gunaikos” is translated in the New Testament 93 times as “wife(s)” and “andra” is used 50 times as “husband(s).” Therefore, even a marriage that is based on an exchange of sex for money/wealth is “pornia.”  Pornia is, flat out, the Greek word for “prostitution.” Pornia happens to derive from an obsolete ancient Greek (Homeric) word pronounced “perneemi [περνημι],” which means “to sell into slavery.”

The Oxford Classical Dictionary, 1996, p. 1264, “prostitution, secular”:


Pornia is also listed as a Greek New Testament “synonym” with the N.T. word “piprasko [πιπρασκω],” which means “sold,” e.g., “… went and sold all that he had…” — Matt. 13:46. The English word “pornography comes from the Greek, meaning “a writing about prostitutes.” Does this all mean that the Bible (the “original” Greek Scriptures) does NOT condemn “free” sex between single people if, instead, they live in Greece or just speak/understand the Greek language? — Yes, it definitely does.

Monolingual Greek dictionary:

ΝΕΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ: ΓΡΑΠΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΟΡΙΚΗΣ (New Greek Dictionary Of Contemporary Primary Language: Written And Oral), ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ ΚΡΙΑΡΑ (Emmanuel Kriara), ΕΚΔΟΤΙΚΗ ΑΘΗΝΩΝ (Publishing of Athens), 1995, p. 1138, “πορνεία“:



πορνεία η , ουσ. 1. παραχώρηση του ανθρώπινου σώματος για σεξουαλικές πράξεις έναντι αμοιβής: η φτώχεια την οδήγησε στην ~ (συνών. ιεροδουλία). 2. (συνεκδοχικά) η ιδιότητα και το επάγγελμα της πόρνης.

Translated from Greek:

Prostitution e, ous. 1. Granting / concession of the human body for sexual acts for a fee / payment: poverty prompted her to ~ (synonym harlotry). 2. (connotatively) the attribute and the profession of prostitutes.

The English word “fornication” comes from the Latin word “fornix,” which is defined in Latin as “a cellar used for prostitution; a brothel”; from the Roman Era establishment of underground ‘basements’ with arched ceilings (oven-like vaults) where prostitutes lived and worked. The Latin “fornicatio” means “harlotry,” and “fornicaria” means “harlot” in Latin. “Fornica… (all forms thereof)” are the words used in the Vulgate (the Latin Bible, c. 400 A.D.). Incidentally, “fornica…” is used 95 times in the Vulgate’s Old Testament, which is overwhelmingly translated as just “harlot,” “whoredom” and “whoring” in the traditional King James Bible. Etymologically, the modern day English definition of “fornication” is a semantic that has changed through the centuries; hence not valid for factual Bible rendering: the corruption rests with the word, not the Bible.


(e.g., “Thou shalt not commit adultery“).

The Greek word for adultery is pronounced (A.D. 30) “moikia [μοιχεία],” which is explained as “to break/breach/violate a promise/contract/one’s word of marital/a wife’s trusted sworn oath guaranteed/warranted and believed credible,” or more briefly described as “to break a promise of marital trust,” including “infringement of the terms of the marriage contract.” Therefore “moikia” is not limited to just sexual infidelity but covers the breaking of any marriage vow, including divorce.

Plus, this definition also alludes that the moral ethics in “moikia” should be extended to include all (marital and non-marital) promises, warranties and contracts; whereas, otherwise, the principles of the Ten Commandments has no (is missing) conditions for promise/warranty/contract breaking — which can include “the later changing of one’s mind” differing it from the unmediated/direct lie of “bearing false witness.” Ethics dictates that a person should not break a trusted, relied upon promise just because they subsequently change their mind/desire.

This Greek definition of adultery is also consistent with the Golden Rule. The “ungodliness” of slavery notwithstanding, a slave will have no Godly right to wrong his master; nor should a man leave a Nevada brothel (pornion [πορνειον]) without paying the prostitute (porni [πόρνη]). So if you vow a lifetime to your wife to give her your money/wealth for her company (sex), then the contract does not run out until one of you dies; you should not break the promise (divorce). In a monogamy-based society, you can devastate a person by divorcing them, or by having an affair. Even just a voicing/appearance/trace of sexual interest for another can cause problems with your spouse [Matt 5:28].

Also note that the English word “adultery” comes from an Old-French/Middle-English word called “avowter-y” [ref. Oxford Eng. Dict.]. In Middle-English, “avow” does correspond directly to the word “vow” (a solemn promise/pledge). The word “spouse” comes from the Greek word “spendo [σπενδω],” which meant “make an agreement”; and from the Latin word “sponsus,” which means/pinpoints “a person who had promised something,” “a person who has made a contract” [ref. Word Origins, by Wilfred Funk, Litt. D.]; and in Harpers’ Latin Dict., 1879: “to promise solemnly, to bind,” “a binding contract,” “to become security for a person,” “to promise or engage in marriage, betroth,” “to enter into an agreement,” “to warrant, give assurance of.”

Contract — legal definition (Black’s law, 1st Edition):



I doubt anyone voicing these facts will be very popular with the entrenched Churchian “man”osphere interests. Don’t shoot the messenger!

Read Next: Stripclub Bible: The Authority on Picking Up Strippers by Christian McQueen